Starannie wyselekcjonowaliśmy tę listę lektur i filmów, aby zachęcić do wspaniałych dyskusji w grupie czytelniczej – łącząc aktualne badania naukowe i inspirujące historie z prawdziwego życia. Jeśli masz jakiekolwiek problemy z dostępem do esejów lub filmów, daj nam znać.
Spotkanie Inauguracyjne
Podstawy
CanaVox, Kim Jesteśmy (5:30 wideo, tylko w języku angielskim)
CanaVox, „Czym się kierujemy” (wersja do druku)
CanaVox, Dla uczestników grupy czytelniczej CanaVox (wersja do druku)
Sesja 1
Znaczenie i korzyści małżeństwa dla społeczeństwa
Ryan Anderson, „Mężczyźni, kobiety i dzieci: prawda o małżeństwie” (z tekstu „Prawda odrzucona” autorstwa Ryana Andersona. Tę lekturę można znaleźć pod loginem lidera. Liderzy proszeni są o pobranie tej lektury i przesłanie jej e-mailem jako załącznik do swojej grupy czytelniczej)
Alliance Defending Freedom, Historia Katy Faust (7-min wideo w języku angielskim, dostępne napisy automatyczne w języku polskim)
CanaVox, „Materiały informacyjne na temat znaczenia małżeństwa” (trzystronicowe podsumowanie) (Tę lekturę można znaleźć pod loginem lidera. Liderzy proszeni są o pobranie tej lektury i przesłanie jej e-mailem jako załącznik do swojej grupy czytelniczej.)
Marriage Equals.org, Nadawanie sensu małżeństwu (9-min wideo w języku angielskim, dostępne napisy automatyczne w języku polskim)
Opcjonalnie:
Ryan Anderson for Focus, Czym jest małżeństwo? (21-min wideo, tylko w języku angielskim)
Sesja 2
Znaczenie i korzyści osobiste małżeństwa
Humanum, Przeznaczenie ludzkości: O znaczeniu małżeństwa (16-min wideo; dostępne napisy w języku polskim))
The Witherspoon Institute, Wybrane fragmenty z książki Małżeństwo i dobro publiczne (wersja do druku, 12-min. lektura)
Rabbi Lord Jonathan Sacks, „Komplementarność mężczyzny i kobiety” (wersja do druku)
Opcjonalnie:
Doug Mainwaring, „Twoje małżeństwo: Nie masz pojęcia, jak wielkie dobro czynisz” (wersja do druku)
Sesja 3
Siedem Miłości i Znaczenie Przyjaźni
Richard Reeves, „Recesja Przyjaźni” (8-min. wideo, tylko w języku angielskim)
CanaVox, „Siedem Rodzajów Miłości” (16-min lektura) Tę lekturę można znaleźć pod loginem lidera. Liderzy proszeni są o pobranie tej lektury i przesłanie jej e-mailem jako załącznik do swojej grupy czytelniczej.
CanaVox, „The Art of Friendship” (10-min. lektura, w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
CanaVox, Projekt Męskość: Przyjaźń (3-min. wideo, tylko w języku angielskim)
Opcjonalnie:
Bret & Kate McKay, „The History of Male Friendships” (12-min lektura, w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
Margaret Brady, „Tend & Befriend: How Female Friendship Helps with Healing” (13-min lektura, w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
New York Times, Małżeństwo do zapamiętania: Opowieść o Alzheimerze w małżeństwie” (9-min. wideo, w języku angielskim, dostępne napisy automatyczne w języku polskim)
Angela McKay Knobel, “Aristotle, True Friendship, and the ‘Soulmate’ View of Marriage” (tekst w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
Eli Finkel, “The All-or-Nothing Marriage” lektura, w języku angielskim, tłumaczenie w toku) oraz „Historia Małżeństwa” (4-min. wideo, w języku angielskim, dostępne napisy automatyczne po polsku)
Wybierz jedną:
Kate Lee, „I didn’t marry my soul mate.” Personal story of the joys of having married a good person–even when there were no fireworks in the beginning. (w języku angielskim, tlumaczenie w toku)
Mandy Len Catron, „Aby zakochać się w kimkolwiek, zrób to” Jak przyjaźń rodzi się z intymnej rozmowy i może prowadzić do miłości. (wersja do druku)
Katy Faust i Ana Samuel, „Zrozumieć pociąg do osób tej samej płci” (Wersja do druku. Tę lekturę można znaleźć pod loginem lidera. Liderzy proszeni są o pobranie tej lektury i przesłanie jej e-mailem jako załącznik do swojej grupy czytelniczej.)
D.C. McAllister, „Jak przestać wszystko seksualizować?” (wersja do druku)
Reintegracyjna terapia, film „Wolni, by kochać”. Początek od minuty 2:48; łącznie 35 minut) (tylko w języku angielskim)
Opcjonalna 2. sesja na pociąg do osób tej samej płci:
CanaVox, „Odpowiedzi ekspertów na najtrudniejsze pytania dotyczące pociągu do osób tej samej płci” (Tę lekturę można znaleźć pod loginem lidera. Liderzy proszeni są o pobranie tej lektury i przesłanie jej e-mailem jako załącznika do swojej grupy czytelniczej.)
Ron Belgau, „My Alternative Lifestyle” (tekst w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
Sesja 6
Kochanie kogoś, kogo pociągają osoby tej samej płci
Crossway, „Jak radykalnie zwyczajna gościnność zmieniła życie Rosarii Butterfield” (6-min. wideo, w języku angielskim, dostępne napisy automatyczne w języku polskim)
Richard Evans, “Befriending Those With Same-Sex Attraction: One Celibate Man’s View” (11-min. lektura, w jezyku angielskim, tłumaczenie w toku)
Amy Hamilton, „My Father Gives Me Bread: What the LGBTQ+ Community Needs from the Church” (18-min. lektura lub nagranie, w jezyku angielskim, tłumaczenie w toku)
Droga Katy, „Kochająca rodzina pomimo różnic w stylu życia” (3-min. wideo, tylko w języku angielskim)
Wybierz jedną:
CanaVox, „Leah’s Story” Story of a Catholic woman who experienced the rejection of her sister and family when she did not affirm the sister’s gay identity and lifestyle. (23-min. lektura, w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
Autor anonimowy, „The Gifts of Same-Sex Attraction: An Orthodox Jewish Man’s Journey” Story of a man in the Orthodox Jewish community who experiences same-sex attraction. (6 min. lektura, w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
Katherine Adams, „„Glosy nadziei”” Historia kobiety ze społeczności LDS, której brat i mąż doświadczają pociągu do osób tej samej płci. (9-min wideo w języku angielskim, dostępne automatyczne napisy po polsku)
Sesja 7
Rozwód
Humanum, „Ukryta słodycz: Siła małżeństwa pośród trudności” (12-min. wideo; dostępne napisy w języku polskim)
W. Bradford Wilcox, „Ewolucja rozwodów”
Ryan at The Marriage Ecosystem, „Rozwód – skutki dla dzieci (którym nie ma końca)”
Katy Faust, „Szczęśliwie rozwiedzeni vs. nieszczęśliwi małżonkowie – co jest lepsze dla dzieci?” (wideo w języku angielskim, dostępne automatyczne napisy po polsku)
Droga Katy, Przerwanie cyklu rozwodowego (3-min. wideo tylko w języku angielskim)
Wybierz jedną:
Huffington Post/BuzzFeed, Kiedy moi rodzice się rozwiedli (3-min. wideo w języku angielskim, dostępne napisy automatyczne w języku polskim)
Pía Orellana G, „Powrót do siebie po rozstaniu” Chilijska para opowiada o tym, dlaczego się rozwiodła, a następnie wróciła do siebie.
Sesja 8
Kultura podrywania (hook-up)
The Austin Institute, Ekonomia seksu (10-min. wideo w języku angielskim, dostępne napisy automatyczne w języku polskim)
Jennifer Joyner, „Myślałam, że seks bez zobowiązań będzie wyzwalający, ale było wręcz przeciwnie.” Uwaga: niektóre z tych materiałów mają charakter seksualny.
John Prather, Czekając na seks: Szczere spojrzenie na cenę cierpliwości”
Droga Katy, Poznaj swoją wartość (3-min. wideo tylko w języku angielskim)
Wybierz jedną:
D.C. McAllister, „Przestań udawać, że seks nigdy nie boli”
Autor anonimowy, „Pregnant at Harvard?” (tekst w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
Sesja 9
Randkowanie
The Atlantic, „Dlaczego randkowanie jest trudne dla millenialsów” (4:28 min. wideo w języku angielskim; dostępne napisy automatyczne w języku polskim)
Projekt Randkowy, „Problem z nowoczesnymi randkami” (9-min. wideo w języku angielskim; dostępne napisy automatyczne w języku polskim)
Projekt Randkowy, Rules of the First Date (2-min. lektura, tekst w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
Dla mężczyzn/kobiet – wybierz dwa:
CanaVox, Randkowa mapa drogowa dla kobiet (20 min. lektura; wersja do druku, tę lekturę można znaleźć pod loginem lidera).
CanaVox, Dating Roadmap for Men (20 min. lektura; tłumaczenie w toku, tę lekturę można znaleźć pod loginem lidera).
Maria Walley, How to Break Up and Keep Your Dignity Intact (6-min. lektura dla kobiet, tłumaczenie w toku)
Schaefer, How to End a Relationship Like a Man (5-min lektura dla mężczyzn, tekst w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
Opcjonalnie:
CanaVox, Strategic Plan for Dating & Strategic Plan For Dating: Make Your Own! (Te infografiki można znaleźć pod loginem lidera. Tłumaczenie w toku).
Sesja 10
Wspólne mieszkanie bez ślubu
PrepMedia, Relationship DUI: Czy napewno jesteś zakochany? (4-min wideo w języku angielskim; dostępne napisy automatyczne w języku polskim)
Galena Rhoades, Jak zamieszkanie razem sprawia, że trudniej jest wiedzieć, czy on jest tym jedynym” (6-minute read)
Dan McLaughlin, „Badanie: pobierz się młodo, najpierw pobierz się, wytrwaj w małżeństwie” (2-min. lektura na temat najnowszych badań z zakresu nauk społecznych)
Theresa DiDonato, „Are Couples That Live Together Before Marriage More Likely to Divorce?” (3-min. lektura na temat utrzymującego się „efektu konkubinatu”, tłumaczenie w toku).
W. Bradford Wilcox, „Kohabitacja to chwiejny fundament dla rodzin”
John Sedarati, „Jordan Peterson o konkubinacie a małżeństwie” (4-min. lektura na temat głównego powodu, dla którego większość par żyje w konkubinacie)
Opcjonalnie:
Katrina Fernandez, „Kohabitacja to uderzenie w twarz”
Alysse Elhage, „Dlaczego nigdy nie rozważałam mieszkania z mężem przed ślubem”
Droga Katy, Chłopak siostry chce się wprowadzić (3-min. wideo tylko w języku angielskim)
Session 11
Wierność małżeńska
Ana Samuel, „On Marital Fidelity: Its Personal and Public Benefits” (tekst w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
Esther Perel, „Powtórne przemyślenie niewierności: pogadanka dla każdego, kto kiedykolwiek kochał” (20-min. wykład TED w języku angielskim, dostępne napisy automatyczne w języku polskim)
C. S. Lewis, Fragmenty książki „Chrześcijaństwo po prostu”, „O małżeństwie” (Ta lektura znajduje się pod loginem lidera. Liderzy proszeni są o pobranie tej lektury i przesłanie jej e-mailem jako załącznik do swojej grupy czytelniczej)
Judith, S, „Moi rodzice: Bohaterowie meksykańskiego małżeństwa” Opowieść o wierności w małżeństwie w obliczu depresji dwubiegunowej.
Dalsze materiały:
Eric Barker, „The 4 Most Common Relationship Problems — And How To Fix Them” (10-min. lektura, tekst w języku angielskim, tłumaczenie w toku).
Matthew Fray, „She Divorced Me Because I Left Dishes by the Sink.” (9-min. lektura, tekst w języku angielskim, tłumaczenie w toku).
MissFranJanSan via Jason W. Stevens, „Woman Realizes That She’s Been Accidentally Abusing Her Husband This Whole Time.” (11-min. lektura, tekst w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
Richard Paul Evans, „How I Saved My Marriage” (6-min. lektura, tekst w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
Jason Headly, „It’s Not About The Nail” (1,5-min. wideo w języku angielskim, dostępne automatyczne napisy po polsku)
Opcjonalnie:
Emily Esfahani Smith, “Science Says Lasting Relationships Come Down to 2 Basic Traits” (14-min. lektura, w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
Kerri Christopher, „Let’s Talk About The Mental Load” (10-min. lektura w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
Sesja 13
Znaczenie ojcostwa
Alyssa Elhage, „Jak małżeństwo czyni mężczyzn lepszymi ojcami”
Brett and Kate McKay, „Znaczenie ojców (według nauki)”
Meg Meeker, „Czego tatusiowie mogą się nauczyć z przemówienia Julii Louis-Dreyfus na rozdaniu nagród Emmy”
WeKnowMemes, Dziecko w powietrzu tak, jak widzi je ojciec (zdjecie)
Droga Katy, Tata nienawidzi mojego chłopaka (3-min. wideo tylko w języku angielskim)
Opcjonalnie:
Jonathan Last, Życie taty”
Correctional Officer Calvin Williams, The Importance of Fathers (5-min. wideo w języku angielskim)
Sesja 14
Piękno macierzyństwa
Kościół Jezusa Chrystusa Świętych w Dniach Ostatnich, „Po prostu mama” (wideo w języku angielskim, dostępne automatyczne napisy po polsku)
Rachel Bock, „Why I Left Feminism” (tłumaczenie w toku)
Erica Komisar, „
Cecilia Royals, „Educating Youth to Champion the Family” (tłumaczenie w toku)
Elizabeth Schlueter, „Motherhood: A Great Work” (tłumaczenie w toku)
Opcjonalnie:
Ashley McGuire, „What Jordan Peterson Has to Say About Motherhood Might Surprise You” (tłumaczenie w toku)
Diana Spaulding, „Motherhood Is: Being Brave Even When You’re Terrified” (tłumaczenie w toku)
Sesja 15
Małżeństwa osób tej samej płci
CanaVox, „Note to Participants Regarding the Same Sex Marriage Session” (tłumaczenie w toku)
Humanum, Małżeństwo, kultura i społeczeństwo obywatelskie (17-min. wideo z napisami po angielsku, dostępne napisy po polsku)
Ryan Anderson, “Marriage Matters, and Redefining It has Social Costs.” (tłumaczenie w toku)
Droga Katy, Zostałam aproszona na ślub osób tej samej płci (3-min. wideo tylko w języku angielskim)
Wybierz jeden:
Katy Faust, „Dear Justice Kennedy: An Open Letter from the Child of a Loving Gay Parent” (tłumaczenie w toku)
Janna Darnelle, “Breaking the Silence: Redefining Marriage Hurts Women Like Me.” A woman’s husband comes out as gay and leaves her. (tłumaczenie w toku)
Dr. Jacqueline C. Rivers, Małżeństwo i Czarnoskóra Rodzina O znaczeniu małżeństwa jednego mężczyzny i jednej kobiety dla społeczności czarnoskórych Amerykanów i ich dzieci (14-min wideo w języku angielskim, dostępne automatyczne napisy po polsku)
Sesja 16
Rodzicielstwo osób tej samej płci
Humanum, „Kolebka życia i miłości: Matka i ojciec dla dzieci świata” Wyjątkowe dary matek i ojców (14-min wideo; dostępne automatyczne napisy po polsku)
Bobby Lopez, “Growing Up with Two Moms: The Untold Children’s View” (tłumaczenie w toku)
Katy Faust and Stacy Manning, „Same-Sex Parents: What Say the Kids?” (fragmenty lektury „Them before us”, tłumaczenie w toku)
Wybierz jedną:
Ana Samuel, „The Kids Aren’t All Right: New Family Structures and the 'No Differences’ Claim” (tłumaczenie w toku)
Paul Sullins, „It’s Time to Promote Good Social Science on Same-Sex Parenting” (tłumaczenie w toku)
Dalsze materiały:
The Witherspoon Institute, „Marriage and the Public Good (2022)” Excerpts. Gives a brief footnoted overview of current studies on same-sex parenting. (tłumaczenie w toku, ta lektura jest dostępna pod loginem lidera)
Sesja 17
Transformująca siła rodziny
Humanum, “Creating the Future: The Fertility of Love” (5-min. wideo tylko w języku angielskim)
Public Discourse, “What Makes America Family Unfriendly? A Q&A with Tim Carney” (15-min. lektura, tłumaczenie w toku)
Brett & Kate McKay, „Creating a Positive Family Culture: The Importance of Establishing Family
Emma Waters, „Pro-Natalism Is Not Enough” (6-min. lektura, tłumaczenie w toku)
Humanum, “The Family: A Home for the Wounded Heart” (5-min. wideo w języku angielskim)
Wybierz jedną:
Theresa Olahan, „I Love My Big Family” (5-min. lektura, tłumaczenie w toku)
Bethany Mandel, I Never Wanted Kids. Number Six Is Due in a Few Months. (9-min. lektura, tłumaczenie w toku)
Sesja 18
Dzieci poczęte przy udziale dawcy
Alana Newman, „Jakie są prawa osób poczętych przez dawców?”
California Cryobank, „Dzieci dawcy nr. 5114” (9-min. wideo w języku angielskim)
Natasha Pyper, „List otwarty do ojca od córki, którą zostawiłeś po sobie”
Droga Katy, Tato z banku spermy (3-min. wideo w języku angielskim)
Opcjonalnie:
Institute for American Values, „Mój tata ma na imię Dawca: Nowe badanie młodych dorosłych poczętych przez dawcę spermy” str. 7-14. (tekst w języku angielskim)
Anonymous Us Personal testimonies of donor-conceived kids (tekst tylko w języku angielskim)
Sesja 19
Edukacja seksualna w rodzinie
CanaVox Moms, “Tips for Talking to Your Child about Sex: The Elementary School Years; The Middle School Years and The High School Years.” Also available on Amazon (tekst w języku angielskim, tłumaczenie w toku)
Droga Katy, Trudne rozmowy z dziećmi (3-min. wideo tylko w języku angielskim)
Opcjonalnie:
Miriam Grossman, M.D., You’re Teaching My Child What? Ch.3 (do pobrania pod loginem lidera, tłumaczenie w toku)
Sesja 20
Edukacja seksualna w szkołach
Family Watch International, „Wojna z dziećmi: Kompleksowa edukacja seksualna” (10-min. wideo w języku angielskim)
Valerie Huber, „Sex Ed in America: How Yesterday’s Extremists Shaped Today’s Sex-Ed” (tłumaczenie w toku)
The CanaVox State and International Leaders, „Sex and Gender Ideology in New Jersey’s K-12 Curriculum” (tłumaczenie w toku)
Opcjonalnie: Co mogą robić rodzice?
Droga Katy, Ocena programów nauczania wychowania seksualnego (3-min. wideo tylko w języku angielskim)
Ana Samuel, „Rebel Parenting in an Age of LGBTQ Overreach” (tłumaczenie w toku)
Family Research Council, Cathy Ruse, „Sex Education in Public Schools: Sexualization of Children and LGBT Indoctrination.” (Focus on pages 18-28, „Sex Politics In The Halls, In History Class, On The Calendar, In The Library,” and pages 31-39, „Protect Your Children – And Your Rights!”) (tłumaczenie w toku)
Dalsze materiały:
Infographic on Differences between Sexual Risk Avoidance vs Sexual Risk Reduction Curricula (liderzy mogą rozważyć wydrukowanie tego jednostronicowego podsumowania i rozdanie go na spotkaniu)
Minnesota Family Council, „Responding to the Transgender Issue: Parent Resource Guide” (tłumaczenie w toku)
Child and Parental Rights Campaign, School Resources (tłumaczenie w toku)
Sesja 21
Pornografia
Morgan Bennett, “The New Narcotic” Documents the addictive effects of pornography on the brain (tłumaczenie w toku)
Ran Gavrieli, „Dlaczego przestałem oglądać porno” (15-min. wideo z wykładu TED w języku angielskim, dostępne automatyczne napisy po polsku). Uwaga: niektóre materiały są dosadne, zwłaszcza od min. 2:50-4:30.
Anonymous, “If You Don’t Believe that Porn Hurts Relationships, You Need to Read My Story.” (tłumaczenie w toku)
Dla rodziców:
Ethics and Public Policy Center, Raising a Family in the Digital Age: A Technology Guide for Parents (Comprehensive guide to the current threats to children on today’s social media apps and digital technologies, as well as practical tools and filtering resources for parents.) (tłumaczenie w toku)
Abby Moore, “The Day My Kid Found Hardcore Porn on His Phone” (tłumaczenie w toku)
LDS365, „Co powinienem zrobić, gdy zobaczę pornografię?” Dla dzieci: aby pomóc im nauczyć się zwracać uwagę na złe zdjęcia i wiedzieć, jak się chronić” (5-min. wideo w języku angielskim)
Droga Katy, Mój syn znalazł pornografię (3-min. wideo w języku angielskim)
Dalsze materiały:
Fight The New Drug, “Get Help: Don’t Fight This Alone” (Resources to fight porn; articles and videos based on personal stories and scientific research that show the harmful effects of porn on individuals, relationships, and society.)
Sesja 22
Fenomen zjawiska transpłciowego
Paul McHugh, „Transgenderism: A Pathogenic Meme” A Johns Hopkins psychiatrist explains why it was a mistake to allow sex reassignment surgery at his hospital. (tłumaczenie w toku)
Lindsay Leigh Bentley, „I am Ryland: The Story of a Male-Identifying little Girl who Didn’t Transition” (tłumaczenie w toku)
American College of Pediatricians, „Gender Ideology Harms Children” (tłumaczenie w toku)
Walt Heyer, “Here’s What Parents of Transgender Kids Need to Know” (tłumaczenie w toku)
Droga Katy, Transpłciowe punkty rozmowy dla dzieci (3-min. wideo tylko w języku angielskim)
Opcjonalnie:
Ana Samuel, Sex, Płeć i Tożsamość (38-min. wideo w języku angielskim, dostępne napisy automatyczne po polsku; może być wyświetlane podczas czytania w grupie).
Sesja 23
Gwałtownie rozwijająca się dysforia płciowa
VCPA, Świadectwo Sydney Wright (10-min. wideo w języku angielskim. Może być wyświetlane na spotkaniu).
Riittakerttu Kaltiala, „Gender-Affirming Care Is Dangerous. I Know Because I Helped Pioneer It.” (tłumaczenie w toku)
Abigail Shrier, „Gender Ideology Run Amok” (tłumaczenie w toku)
Opcjonalnie:
Jaime Reed, „I Thought I Was Saving Trans Kids. Now I’m Blowing the Whistle.” (tłumaczenie w toku)
Helena Kerschner, „By Any Other Name: The Story of My Transition and Detransition (tłumaczenie w toku)
Dalsze materiały:
Helena Kerschner, „Parent Question: Communicating With Someone Who Is Indoctrinated” (tłumaczenie w toku)
Abigail Shrier, „Irreversible Damage” Excerpts Suggestions for parents to respond to the phenomenon of rising ROGD in teen girls (tłumaczenie w toku)
Sesja 24
Współczujące reakcje na niepłodność
BuzzFeed, Kobiety otwarcie dzielą się tym, co czują, gdy mówi się im, że nie mogą mieć dzieci (4-min. wideo w języku angielskim, dostępne automatyczne napisy po polsku).
CanaVox, „Ethical Dilemmas of Assisted Reproductive Technology” (tłumaczenie w toku)
Garance Dore, „Late Bloomer” (tłumaczenie w toku)
Dr. Gavin Puthoff, Mercy Clinic Fertility Services, „Korzyści z technologii NaPro” (2-min. wideo w języku angielskim wyjaśniające podejście technologii NaPro do niepłodności).
Mary Beth Cormier, „How Our Marriage Overcame our Struggle With Infertility” (tłumaczenie w toku)
Opcjonalnie:
Droga Katy, Ryzyko zapłodnienia in vitro (4-min. wideo tylko w języku angielskim).
Rachel Gurevich, „What Not To Do When Supporting an Infertile Friend” (tłumaczenie w toku)
Sesja 25
Macierzyństwo zastępcze
Google Baby (3,5-min. wideo w języku angielskim). Ten zwiastun pokazuje rzeczywistość globalnego przemysłu surogacji. Od tego czasu Indie wprowadziły bardziej restrykcyjne przepisy, ale jest to obraz tego, jak branża działa w innych biednych krajach.
Adeline Allen, „Surrogacy, Love, and Flourishing” (tłumaczenie w toku)
Linzie Janis and Chris Murphy, „I Felt Like Someone Who Sold My Child: When Women Regret Being Surrogates” (tłumaczenie w toku)
Wybierz jeden:
Kajsa Ekis Ekman, „All surrogacy is exploitation – the world should follow Sweden’s ban.” Explanation of the reasons why Sweden banned surrogacy and a discussion of so-called altruistic surrogacy (tłumaczenie w toku)
Ross Douthat, „The Handmaids of Capitalism” (web-archive link) (tłumaczenie w toku)
For Further Information:
Center for Bioethics and Culture, State-by-State Surrogacy Laws (Inform yourself of your state’s position on surrogacy.) (tłumaczenie w toku)
Center for Bioethics and Culture, “Three Things You Should Know About Surrogacy” Facts about risks to mother, costs to children, cost to society, all in one page with footnotes (like the fine print of a medical procedure) (tłumaczenie w toku)
Sesja 26
Komunikacja w małżeństwie: Intymność seksualna!
CanaVox, „CanaVox, Conversation Guidelines for Communication in Marriage Sexual Intimacy (2022)” (Tę lekturę można znaleźć pod loginem lidera, tłumaczenie w toku).
Michele Weiner-Davis, „Małżeństwo pozbawione seksu” (17-min. wideo w języku angielskim, dostępne automatyczne napisy po polsku)
CanaVox, “CanaVox, The Art of Sexual Intimacy in Marriage (2022)” (Tę lekturę można znaleźć pod loginem lidera, tłumaczenie w toku).
Wybierz jedną:
Droga Katy, Zbyt zmęczona (3-min. wideo tylko w języku angielskim)
Projekt Męskość, Intymność seksualna w małżeństwie (3-min. wideo w języku angielskim, dostępne automatyczne napisy po polsku)
Sesja 27
Adopcja
(5-min. wideo w języku angielskim)Christopher Tollefsen, „Couples Who Adopt are 'Real Parents'” (Excerpts) (tłumaczenie w toku)
Lesli Johnson, „10 Things Adoptees Want You to Know” (tłumaczenie w toku)
Katy Faust, „Third Party Reproduction vs. Adoption: There’s a Big Difference” (text) or Audio Recording (14-min podcast)
Wybierz jeden:
Mieszkałem na Parker Avenue (30-min. wideo w języku angielskim, dostępne automatyczne napisy po polsku)
Sarah Spain, „Runs in the Family” (tłumaczenie w toku) and How a Biological Son Found his Family (5-min video)
Sesja 28
Wolność religijna
Ryan Anderson, Czym jest wolność religijna? (2-min. wideo w języku angielskim)
The Berkley Center for Religion, Peace and World Affairs, „Religious Freedom: A Conversation with Rick Warren, Robert P. George and John DiIulio” (Excerpts) (tłumaczenie w toku)
The Heritage Foundation, „What You Need to Know About Religious Freedom: Questions & Answers Driving the Debate” (tłumaczenie w toku)
Wybierz jeden:
Alliance Defending Freedom, Atlanta Fire Chief Kelvin Cochran (tekst w języku angielskim)
Alliance Defending Freedom, Jack Phillips, Masterpiece Cake Shop (tekst w języku angielskim)
Alliance Defending Freedom, New Hope Family Services Adoption Agency (tekst w języku angielskim)
Opcjonalnie:
The Witherspoon Institute Task Force on International Religious Freedom, Wolność religijna: Dlaczego teraz? Obrona zagrożonego prawa człowieka, rozdz. 1 (tłumaczenie w toku) lub nagranie audio (min. 31:32 – 54:39)
Raise Spirits! Start a Group
Want to invite certain marriage-supporters-in-hiding to your living room? CanaVox reading groups provide brain food for thought and encouragement to the weary, so you and your friends can support each other in the exquisite truth about marriage. Rekindle some hope in your neighborhood.